L10N, Xlate, localization: whatever you call it, translation is a vital step of the process. Project managers, localization engineers and testers can spot mistakes, but overall quality is determined by the translator.
TM, TB, CAT, TeNT, TMS: they are here to help our translators.
Translation is no longer a low-tech typewriter industry. In fact, it’s a very technology-intensive industry where it’s hard to keep up with developments.
You will soon realize that you need an engineer to deliver your translations effectively. What does an engineer do? He or she makes sure all your content is displayed in the right place and the right format.
Quotes are always free, with no obligation on you. Why not request one now?
Join our team
Apply for a freelance translator position.
The schedule is the most important document of any project. Translation is no exception: every piece of text must be ready for publishing or integration as scheduled.
You need to know the costs before the translation is started. Whenever possible, our quotes are based on source text, and include any cost saving we realize using technology.